– Вы сказали Пэтси, что я присмотрю за кубком и позабочусь о его сохранности?
– Я хочу, чтобы вы с Пэтси лучше относились друг к другу, – сказал Айвэн, – но нашей семье не везет с детьми. У вас у обоих – и у тебя, и у Пэтси – упрямые характеры. Такой позор, что вы не можете стать друзьями.
– Да, жаль, – сказал я, и это была правда. Я не кривил душой. Мне в самом деле хотелось, чтобы у меня была сестра. – Жаль, что она сказала Десмонду Финчу, будто я украл кубок, а он поверил и везде трезвонит об этом.
– О, Десмонд, – дружелюбно-снисходительным тоном произнес Айвэн, – превосходный человек во многих отношениях. Таких добросовестных людей, как он, в наши дни нечасто встретишь. По крайней мере, все это трудное время я мог быть уверен, что производство и сбыт идут как положено.
– Да, – согласился я.
Прилив хорошего самочувствия, сопровождавший Айвэна в то утро, пошел на спад. Мы тихо сидели вдвоем, и время тянулось так медленно, что порой казалось, будто оно вот-вот остановится. Я спросил у Айвэна, не принести ли ему кофе, но он отказался.
Чуть позже, очнувшись от полудремы, Айвэн заговорил тихим голосом:
– Если бы ты знал, как заботилась обо мне Пэтси, когда я лежал в клинике! Она приходила каждый день. И все там, в клинике, говорили, какой я счастливый отец, что у меня такая любящая, заботливая и красивая дочь... Может быть, она входила и выходила, когда у меня был Роберт, и слышала наш разговор, но я не представляю себе, как ей пришло в голову, что ты украл кубок. Наверное, ты все-таки ошибаешься насчет этого.
– Не волнуйтесь, – сказал я. – Не стоит.
Мать щедро ссудила меня наличными, и я уехал поездом обратно в Рединг и сразу же пошел на фирму «Юнга и Аттли», сыщиков, рекомендованных мне Тобиасом. Какой-то неприятный мужской голос по телефону назвал мне адрес учреждения и назначил время. И вот я в казенном офисе, который без труда разыскал по указанному адресу. Приемная, потом служебное помещение, письменные столы, заполненные какими-то папками и книгами шкафы, компьютеры, вешалка для посетителей. А вот и одушевленный предмет, мужчина примерно моего возраста, в джинсах, грубых черных башмаках, в майке, которая показалась мне не совсем свежей. На черном широком поясе агрессивно блестели металлические пуговицы. Небритый подбородок, коротко стриженные темные волосы, в правом ухе – серьга и на тыльной стороне пальцев обеих рук черными буквами – слово НАТЕ. Такая вот картинка.
– Да? – сказал он, когда я вошел. – Что вам угодно?
– Я ищу «Юнга и Аттли». Я звонил...
– Да, – сказал голос, который я слышал по телефону. – Помню. Юнг и Аттли – партнеры. Вон там, на стене, их фотографии. Кто именно из них вам нужен?
Он показал на две глянцевитые черно-белые фотографии размером восемь на десять дюймов, приколотые канцелярскими кнопками к доске, висевшей на грязноватой стене. Рядом в рамочке я увидел свидетельство, дающее Юнгу и Аттли разрешение на деятельность в качестве частных детективов, хотя, по моему разумению, такого разрешения в Британии не требовалось. Придумано, чтобы произвести впечатление на несведущих клиентов, предположил я.
Мистер Юнг был спокойный, полный достоинства человек в темном костюме, полосатом галстуке и шляпе. Весомость его облика подчеркивали на снимке большие, внушительные усы. Мистер Аттли показался мне очень положительным человеком. Светлый спортивный костюм. В одной руке футбольный мяч, в другой свисток. Ни дать ни взять – школьный учитель, тренирующий детей.
Я отвернулся от фотографий, с трудом удерживаясь от смеха, и сказал, глядя в наблюдавшие за мной плутоватые глаза:
– Я вижу вас таким, какой вы на самом деле.
– Что вы имеете в виду?
– На обеих этих фотографиях вы.
– Какой вы глазастый. Тоб не зря предупреждал меня.
– Я просил его найти для меня честного, хорошего и умеющего хранить тайну детектива.
– Он нашел его. Что я должен делать для вас?
– Где вы изучали свою профессию? – спросил я.
– В исправительной школе. Так, по мелочам... Ну что, нужен я вам или уже нет?
– Умение держать язык за зубами – вот что нужно мне. Нужнее всего.
– Отлично. Это мое приоритетное направление.
– В таком случае вам надо будет кое за кем следить и выяснить, не встретится ли этот кое-кто кое с кем еще, или установить, не знает ли он, где искать других четырех человек.
– Идет, – преспокойно согласился он. – Кто они?
Я нарисовал ему тех, кого надо было найти. Карандаш я успел где-то потерять, и рисовать пришлось шариковой ручкой. Он внимательно рассмотрел все пять портретов: четверых подонков, напавших на меня возле хижины, и Сэртиса Бенчмарка.
Я назвал ему имя Сэртиса и его адрес. Об остальных, сказал я, мне ничего не известно, кроме того, что у них крепкие кулаки.
– Синяк вокруг вашего глаза – их рук дело?
– Да. Они ограбили мой дом в Шотландии, но сами они, судя по их выговору, выходцы из юго-восточной Англии.
– Он кивнул.
– Когда они, так сказать, нанесли вам визит?
– Во вторник утром.
Он назвал свой гонорар, и я уплатил ему за неделю вперед, назвав номер телефона Джеда и попросив обо всем сообщать ему.
– Как мне называть вас? – спросил я.
– Юнгом или Аттли – на ваш выбор.
– Мне больше нравится Юнг и Аттли Аутрейджес.
– Вы такой остроумный, смотрите, не порежьтесь о самого себя.
Уходил я от «Юнга и Аттли» в превосходном настроении.
Последние послеполуденные часы, оставшиеся до наступления вечера, я провел, делая покупки в магазинах. Меня сопровождала мать, платившая за все по кредитной карточке и давно уже смирившаяся с моими расходами.